Law & Order: Special Victims Unit - S10E02 Confession (2009)

Law & Order: Special Victims Unit - S10E02 Confession Další název

Zákon a pořádek: Útvar pro zvláštní oběti 10/2

Uložil
bez fotografie
xxDentonxx Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.10.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 74 Naposledy: 8.8.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 089 778 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S10E02.HDTV.XviD-XOR Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad a titulky: Denton

Opět docela uvítám reakce, protože to byl opět pracný díl na celkovou úpravu abyste stíhali číst. Navíc anglické titulky byly plné chyb. Snad jsem vše vychytal.

Enjoy, tenhle díl mi přišel jako hodně dobrej.
IMDB.com
Kinobox

Titulky Law & Order: Special Victims Unit - S10E02 Confession ke stažení

Law & Order: Special Victims Unit - S10E02 Confession
367 089 778 B
Stáhnout v ZIP
Law & Order: Special Victims Unit - S10E02 Confession
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 10)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Law & Order: Special Victims Unit - S10E02 Confession

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Law & Order: Special Victims Unit - S10E02 Confession

23.10.2009 18:15 tofy odpovědět
bez fotografie
díky moc
22.10.2009 10:43 praguestreets odpovědět
bez fotografie
Skvělý! Dík za výbornou práci.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu