Love, Death & Robots S02E07 (2019)

Love, Death & Robots S02E07 Další název

Life Hutch (Záchranný modul) 2/7

Uložil
f1nc0 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.5.2021 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 619 Naposledy: 25.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 104 855 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Love.Death.and.Robots.S02E07.WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Druha sezona animovane serie z produkce Davida Finchera a Tima Millera,
celkem 8 CGI kratasu

Rip z VOD
Překlad titulků: A. M. Kroulík Frimlová

na verze:
Love.Death.and.Robots.S02E07.WEBRip.x264-ION10
Love.Death.and.Robots.S02E07.720p.WEB.H264-GGEZ
Love.Death.and.Robots.S02E07.1080p.WEB.H264-GLHF
IMDB.com

Trailer Love, Death & Robots S02E07

Titulky Love, Death & Robots S02E07 ke stažení

Love, Death & Robots S02E07
104 855 000 B
Stáhnout v ZIP Love, Death & Robots S02E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Love, Death & Robots (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Love, Death & Robots S02E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Love, Death & Robots S02E07

29.6.2021 18:12 terrordemon odpovědět
bez fotografie
Ďakujem. Sedí aj na Love.Death.and.Robots.S02E07.Life.Hutch.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.HDR.HEVC-L0L

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu