Modern Family S07E10 (2009)

Modern Family S07E10 Další název

Taková moderní rodinka S07E10 7/10

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.1.2016 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 210 Naposledy: 21.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 912 877 348 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Modern Family S07E10 Playdates 1080p WEB-DL DD5.1 H.264-Oosh Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: truchoco, kristyyyy
Přečas: badboy.majkl

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky Modern Family S07E10 ke stažení

Modern Family S07E10
912 877 348 B
Stáhnout v ZIP Modern Family S07E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Modern Family (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Modern Family S07E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Modern Family S07E10

17.2.2016 14:04 virgee1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 941663


jen zběžně ale vypadají ok. moje chyba;-) dík
uploader8.2.2016 9:06 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie

reakce na 941515


Zkoušel jsi ty druhé titulky?
7.2.2016 18:17 virgee1 odpovědět
bez fotografie
Je možné přečasovat na Modern.Family.S07E10.720p.HDTV.x264-0SEC?
20.1.2016 21:21 Nickvlk odpovědět
dík
12.1.2016 9:34 kikinek odpovědět
bez fotografie
díííky
10.1.2016 16:33 Doktor Slovo odpovědět
bez fotografie
Dík.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu