Monk S08E10 - Mr. Monk And Sharona (2002)

Monk S08E10 - Mr. Monk And Sharona Další název

Monk - Pán Monk a Sharona 8/10

Uložil
_krny_ Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.10.2009 rok: 2002
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 236 Naposledy: 10.3.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 220 976 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Monk.S08E10.Mr.Monk.and.Sharona.HDTV.XviD-FQM.[VTV] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
inak si užite ďalší super diel Monka so Sharonou a prekvapením na konci ;-)

titulky boli preto tak rýchlo, lebo:
1) v utorok sa v USA nevysielal sitkom, ktorý tiež prekladám, takže som mal viac času na Monka
2) od piatku do nedele by som bol mimo netu (dušičky a tak) a titulky by potom boli až v nedeľu a to by som mal už sklz s ďalšími prekladmi

ale do budúcna budú aj naďalej titulky vychádzať v piatok/sobotu
IMDB.com

Titulky Monk S08E10 - Mr. Monk And Sharona ke stažení

Monk S08E10 - Mr. Monk And Sharona
366 220 976 B
Stáhnout v ZIP Monk S08E10 - Mr. Monk And Sharona
Seznam ostatních dílů TV seriálu Monk (sezóna 8)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Monk S08E10 - Mr. Monk And Sharona

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Monk S08E10 - Mr. Monk And Sharona

9.11.2009 17:43 reisryos odpovědět
bez fotografie
En subtitles s08e11:
http://www.podnapisi.net/monk-2002-subtitles-p598372
9.11.2009 13:15 vidra odpovědět
vilik159: titulky nerostou na stromě
uploader4.11.2009 23:11 _krny_ odpovědět
tak chystal som sa začať dnes s prekladom 11. dielu ale zistil som, že sú k nemu tak akurát talianske a brazílske titulky...skúsim to nejako dať dokopy s nimi + preklad z odposluchu, ale vonkoncom netuším, kedy sa mi ten preklad podarí dokončiť :-(
2.11.2009 9:36 junobasscom odpovědět
bez fotografie
huraaa
29.10.2009 16:34 reisryos odpovědět
bez fotografie
moc diky
29.10.2009 9:45 assbest odpovědět
bez fotografie
thx

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu