Mr Inbetween S01E01 (2018)

Mr Inbetween S01E01 Další název

1x01 - Pee Pee Guy 1/1

UložilAnonymní uživateluloženo: 28.9.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 243 Naposledy: 19.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 169 222 144 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro WEBRip.x264-TBS, 720p.WEBRip.x264-TBS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: lukascoolarik
Korekce: lukascoolarik

www.serialzone.cz
www.edna.cz/mr-inbetween

Pokud chcete mou práci odměnit:
www.lukascoolarik.webnode.cz

S titulky nemanipulujte a nenahrávejte je na jiné weby bez mého svolení.
IMDB.com

Trailer Mr Inbetween S01E01

Titulky Mr Inbetween S01E01 ke stažení

Mr Inbetween S01E01
169 222 144 B
Stáhnout v ZIP Mr Inbetween S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Mr Inbetween (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Mr Inbetween S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Mr Inbetween S01E01

10.10.2018 6:57 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji za titulky.
29.9.2018 12:21 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
28.9.2018 20:31 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
28.9.2018 20:31 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu