Prince of Persia: The Sands of Time (2010)

Prince of Persia: The Sands of Time Další název

Princ z Persie: Písky Času

UložilAnonymní uživateluloženo: 31.8.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 893 Naposledy: 13.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 467 591 058 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro MAXSPEED, aXXo Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
http://www.csfd.cz/film/227771-princ-z-persie-pisky-casu/
*
IMDB.com

Titulky Prince of Persia: The Sands of Time ke stažení

Prince of Persia: The Sands of Time
1 467 591 058 B
Stáhnout v ZIP Prince of Persia: The Sands of Time

Historie Prince of Persia: The Sands of Time

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Prince of Persia: The Sands of Time

31.8.2011 13:31 KlobasnikCZ odpovědět
bez fotografie
Díky a potvrzuju, sedí na Prince.Of.Persia.The.Sands.Of.Time[2010]DvDrip[Eng]-KLAXXON700MB
28.9.2010 16:59 Speedtrash odpovědět
bez fotografie
dikes, sedia ja na KLAXXON
19.9.2010 21:47 sill odpovědět
bez fotografie
díky!
sedí na Prince Of Persia 2010 DVDRip XviD AC3-LEGi0N
10.9.2010 17:15 kadla odpovědět
bez fotografie
sedí i na DVDRip.AsA 699,6MB

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu