Rookie Blue S02E04 (2010)

Rookie Blue S02E04 Další název

Rookie Blue 2/4

Uložil
bez fotografie
grvt Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.7.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 771 Naposledy: 24.9.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 329 146 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro hdtv.xvid-2hd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pokud bude potřeba přečasovat, tak přečasuju sám.
IMDB.com

Titulky Rookie Blue S02E04 ke stažení

Rookie Blue S02E04
367 329 146 B
Stáhnout v ZIP Rookie Blue S02E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Rookie Blue (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 8.9.2011 12:06, historii můžete zobrazit

Historie Rookie Blue S02E04

8.9.2011 (CD1) grvt  
21.7.2011 (CD1) grvt Díky NAFA přeloženo bona fide savant.
19.7.2011 (CD1) grvt Původní verze

RECENZE Rookie Blue S02E04

14.8.2011 9:33 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DÍKY MOC
uploader2.8.2011 16:33 grvt odpovědět
bez fotografie

reakce na 389713


Na další díl bych už měl mít všechno v pořádku (můj nově koupenej disk, kterej sem nechal reklamovat budu mít zpátky dneska). Budeš dělat titulky na 07 nebo se do toho pak můžu pustit?
31.7.2011 12:01 Radmila Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 389713


Díky ;-) už se těším na 5 :-D, dobrá práce!!!!
30.7.2011 23:11 a8n odpovědět
bez fotografie

reakce na 389550


33 % z 05, pokračování zítra.
30.7.2011 18:42 a8n odpovědět
bez fotografie

reakce na 389542


Dobře. Jinak jsem právě dokončil a poslal 06.
uploader30.7.2011 18:15 grvt odpovědět
bez fotografie

reakce na 389382


Asi by to bylo nejlepší. O nikom jinym nevim, že by dělal, tak pokud se ti do toho bude chtít, tak klidně udělej.
30.7.2011 0:15 a8n odpovědět
bez fotografie

reakce na 389361


Pokud nikdo jiný pětku nedělá, tak je můžu po dokončení šestky udělat. Jinak ze šestky 50 %, zbytek snad zítra.
uploader29.7.2011 22:37 grvt odpovědět
bez fotografie

reakce na 389335


Bohužel netušim, omlouvám se. Mám trochu problémy s počítačem momentálně. Myslel jsem, že to pude, ale nejspíš ne. Budu muset asi počkat, až mi reklamujou ten disk.
Kazdopádně to vypadá, že a8n zase bude překládat, tak aspoň na 06 budou zatim (oni ty díly v Rookie blue zase tolik nenavazujou si myslim, tak snad to nebude vadit).
Teoreticky bych možná byl schopnej přeložit ty titulky z anglických titulků a vzít jejich časování i (addic7ed.com to maj tušim povolený), ale osobně se mi do toho moc nechce.

a8n: plánuješ dělat titulky i na další díly nebo akorát na tenhle?
29.7.2011 20:17 a8n odpovědět
bez fotografie

reakce na 389335


Na 06 vyšly před dvěma hodinami anglické titule a dělá se na tom, do 05 se míchat nebudu.
uploader27.7.2011 15:23 grvt odpovědět
bez fotografie

reakce na 388729


Já mám momentálně trochu problém s počítačem. Rozbil se mi disk a musim ho tak dát reklamaci. Každopádně jsem vytáh jinej disk, ale musim na něm nejdrív pár věcí nastavit / nainstalovat, aby to fungovalo tak, jak má. Dneska kolem večera bych na tom měl začít dělat. Takže zítra večer (snad) by měly být titulky hotovy.
Omlouvám se tedy za zpoždění, ale bohužel to je něco, co neovlivnim moc.
27.7.2011 9:36 LilaTari100 odpovědět
bez fotografie
kdy budou titulky na další díl prosíím??
uploader21.7.2011 12:31 grvt odpovědět
bez fotografie
Ah, díky :-). Jsem to zkoušel hledat na netu, ale nic mi to nenašlo. Že to je latina mě nenapadlo no :-).
Neni zač :-)
21.7.2011 12:17 NAFA odpovědět
bez fotografie
bona fide savant je výraz z latinčiny a znamená učenec v dobrej viere. A Ďík za titule ;-)
19.7.2011 16:00 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
19.7.2011 13:21 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu