Scorpion S04E03 (2014)

Scorpion S04E03 Další název

  4/3

Uložil
Jitoz Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.10.2017 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 975 Naposledy: 22.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 453 293 320 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Scorpion.S04E03.720p.HDTV.x264-AVS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z ENG titulků.
Verze:Scorpion.S04E03.720p.HDTV.x264-AVS
Scorpion.S04E03.HDTV.x264-SVA
Scorpion.S04E03.480p.HDTV.x264-mSD
Nepřeji si žádnou manipulaci s titulky. Nedávejte je jinam.
Přečas na WEB-DL - hotovo.
Ahoj u dalšího dílu.
IMDB.com

Titulky Scorpion S04E03 ke stažení

Scorpion S04E03
1 453 293 320 B
Stáhnout v ZIP Scorpion S04E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Scorpion (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Scorpion S04E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Scorpion S04E03

31.12.2017 19:26 censi odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc :-)
27.10.2017 12:58 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
21.10.2017 11:49 podhradi odpovědět
bez fotografie
Moc díky už se těším na dálši díl?
20.10.2017 17:57 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
20.10.2017 9:10 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
20.10.2017 1:33 ghost_from_forest odpovědět
bez fotografie
dik moc
18.10.2017 18:17 jantos odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
18.10.2017 11:09 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu