Single Father S01E01 (2010)

Single Father S01E01 Další název

single.father.s01e01-tastetv 1/1

Uložil
kolcak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.12.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 322 Naposledy: 5.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 575 303 680 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Single Father S01 DVDRip XViD-TASTETV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
titulky od: mag.gie
prečasované z HDTV verzie na DVDrip
IMDB.com
Kinobox

Titulky Single Father S01E01 ke stažení

Single Father S01E01
575 303 680 B
Stáhnout v ZIP Single Father S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Single Father (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 11.12.2010 20:13, historii můžete zobrazit

Historie Single Father S01E01

11.12.2010 (CD1) kolcak Opravená chybička v časovaní ;-)
10.12.2010 (CD1) kolcak Původní verze

RECENZE Single Father S01E01

15.2.2015 18:29 ingo01 odpovědět
bez fotografie
díky
uploader12.12.2010 13:02 kolcak odpovědět
len pre info: posunte si casovanie o sekundu spet
(ked som to precasovaval mal som v prehravaci posunuti cas zobrazenia titulkov o 1 sekundu) uz som nahraval aj opravene ale este tu niesu

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu