Skins S01E01 (2007)

Skins S01E01 Další název

Skins 1/1

Uložil
bez fotografie
bytchaz Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.5.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 235 Naposledy: 24.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 365 287 424 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nejsem si jistej, co je to za verzi, každopádně to neni DVDrip. Řiďte se velikostí a budete v pohodě =) Překládal jsem podle anglickejch titulků a upravil časování - sice to někde je o půl sekundy vedle, ale celkově se to dá. Chystám se udělat celý dvě sezóny, ale nečekejte, že to bude rychlý. Mam napilno se semestrálkama a blíží se mi zkouškový, takže to budu dělat dost nepravidelně. Nicméně druhej díl by měl bejt hotovej do pár dní. Tak stahujte a pište svoje názory...
IMDB.com
Kinobox

Titulky Skins S01E01 ke stažení

Skins S01E01
365 287 424 B
Stáhnout v ZIP Skins S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 25.9.2008 20:36, historii můžete zobrazit

Historie Skins S01E01

25.9.2008 (CD1) bytchaz  
22.5.2008 (CD1) bytchaz Původní verze

RECENZE Skins S01E01

1.3.2012 16:06 velbloud01 odpovědět
bez fotografie
No, tak jsem ti poděkovala za titulky tam, kdes to jen překládal :-D Výborná práce Žakuj! A co jsem tu tak četla, nechci do nikoho rejt, ale Žakiho titulky jsou fakt výtečný, kde nejde užít doslovnej překlad, nahradí ho odpovídající frází v češtině, v textu nevynechává volný místa a celkově jsem si užila jeho titulky víc, než k tomuhle seriálu od někoho jinýho. Ono to, že řiká, že jeho jsou lepší, neni zas taková samochvála, je to ověřenej fakt. Dík všem, co překládaj x)
14.2.2011 22:40 playboxguest odpovědět
Díky moc za titulky ke všem dílům skins, které jsi udělal, já teď sjíždím druhou sérii, až na jeden díl vše s tvými titulky a musím pochválit, překlad některých frází a vět se ti opravdu povedl, tvé titulky mě baví skoro tolik, co samotný seriál :-D
23.1.2011 14:56 Miss.Endless odpovědět
bez fotografie
prosím na akú verziu sedia titulky ? :-)
11.4.2009 23:07 coko-janicka odpovědět
bez fotografie
Děkuji za kvalitní titulky fakt. Je nás hodně, ja to sleduju teďka dodatečně, a jsem štastná za kvalitní překlad
uploader28.5.2008 20:23 bytchaz odpovědět
bez fotografie
Jo, to vim a samozřejmě to respektuju - spousta lidí je natěšená na co nejrychlejší titulky. Já to dělám pro zábavu, vim, že většina lidí to zkoukne hned s těma rychlejma a je jim to jedno. Jenom řikám, že kdo je ochotnej počkat, uvidí to s trošku lepšíma. (Samochvála, já vim =) Mimochodem - nechápu, proč by jeden seriál nemohlo překládat víc lidí. Reakce "čo si kkt" a podobně mi přijdou trošku zvláštní =D
28.5.2008 13:43 zombino odpovědět
bez fotografie
Vetsine lidi staci, ze se titulky v cestine objevi a ze sedi k filmu. Kvalitnich titulku je tu pomalu. Kdo umi prekladat tak titulky vetsinou nepotrebuje.
uploader28.5.2008 11:25 bytchaz odpovědět
bez fotografie
Já vim, že samochvála se nikomu nelíbí, ale mam plný zuby překladatelů, který neuměj pořádně česky, natož anglicky. Já oba jazyky ovládám dost dobře a na titulcích si dávám hodně záležet, přemejšlim nad stavbou vět, nad překladem složitějších frází, nad kontextem a tak dále, prostě si dám sakra pozor, aby v těch titulcích nebyly chyby, než je vypustim na net. Spousta jinejch překladatelů má ale jinej přístup - prostě doslovně přeložej anglický titulky, hoděj to na net a je jim jedno, jestli to česky dává smysl. To mi vadí a sám to tak nedělám. Dávám si záležet a myslim, že ty titulky jsou pak lepší. Samochvála nesamochvála =)
26.5.2008 20:03 igorhe odpovědět
bytchz nepoznam ani teba ani tvoje title ale nedovolil by som na svoje titulky povedat ze su lepsia ako ine......samochvala sa mi nepaci
uploader23.5.2008 22:00 bytchaz odpovědět
bez fotografie
Já vim, že tady nějaký titulky jsou, ale třeba k první sezóně jsou fakt tragický (ke druhý jsem žádný neviděl). A ne, nelíběj se mi, takže dělám jiný, podle mýho názoru lepší. Dělám to pro zábavu, sem tam, když mam čas - nic nehrotim =) Kdo chce rychlý titulky, ať si stahuje ty gregoryho. Kdo si počká, bude mít lepší ode mě...
22.5.2008 20:36 casioa5302ca odpovědět
bože....čo si kkt? načo to hrotiť..venuj sa radšej semestrálke :-D CZ tu robí gregory !
22.5.2008 20:32 igorhe odpovědět
moze byt ze si si nevsimol ze tu je uz preklad
22.5.2008 20:31 igorhe odpovědět
fakt nechapem..........1 seria tu je a druha uz 6 cast ......sice je v SK ale do cz myslim tiez preklada gregory548
22.5.2008 19:22 vidra odpovědět
ty druhý český titulky se ti nelíbí?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024
Wicked.Little.Letters.2023.2160p.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX
aj
Wicked.Little.Letters.2023.108


 


Zavřít reklamu