Slither (2006)

Slither Další název

 

Uložil
vidra Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.9.2006 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 479 Naposledy: 17.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 735 098 880 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prelozil jsem to komplet znovu pro Slither.2006.DVDRip.XviD-ALLiANCE,
tak nejak jsem si vsiml absence anglickych titulku, takze slo o preklad z odposlechu (a ze tam teda nekdy pekne huhlali) :-)
Delal jsem, co jsem mohl, doufam ze to nekdo oceni, myslim
IMDB.com

Titulky Slither ke stažení

Slither
735 098 880 B
Stáhnout v ZIP Slither

Historie Slither

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Slither

28.5.2009 22:31 Ajuš odpovědět
Myslím, žes to zvládnul na výbornou:-)
30.3.2008 13:58 pepe242 odpovědět
bez fotografie
jedny z najlepších titulkov,aké som tu kedy stiahol...
31.12.2007 22:00 štefan odpovědět
Vynikajúce, aj na ....aXXo, Si super.A ešte k tomu
aj pracant. Moc vďaka.
2.10.2006 12:01 haross odpovědět
bez fotografie
Díky
26.9.2006 22:26 X-Factor odpovědět
bez fotografie
oki doki človeče!
10.9.2006 17:41 m4b0cz odpovědět
bez fotografie
!!! Perfektne sedi i na verzi Slither[2006]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo !!! skvela prace
9.9.2006 17:25 davo odpovědět
bez fotografie
supr dik moc, su rad ,kdyz najdu titulky co hledam :-)
9.9.2006 13:39 Vagas Prémiový uživatel odpovědět
Mockát Thanx Jde vydět že má někdo i zájem
8.9.2006 12:14 KeyLuke odpovědět
bez fotografie
Sedí to i na verzi od axxo?
8.9.2006 12:14 Slavia odpovědět
bez fotografie
Thanx so much...
8.9.2006 9:14 sunoga odpovědět
bez fotografie
Add... po zhliadnuti filmu musim sklonit klobuk. Suprovy preklad, minimum gram. chyb, vyborne casovanie... skratka, profesionalna praca :-)
8.9.2006 9:05 sunoga odpovědět
bez fotografie
Jupi.. thanx.. urcite budu davat vacsi zmysel, nez tie minule. THANX!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu