Stargate SG-1 S09E20 Camelot (1997)

Stargate SG-1 S09E20 Camelot Další název

Hvězdná brána 9x20 Camelot 9/20

Uložil
bez fotografie
gmakov Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.3.2006 rok: 1997
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 731 Naposledy: 4.3.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: sub FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Poslední epizoda 9. série.
IMDB.com
Kinobox

Titulky Stargate SG-1 S09E20 Camelot ke stažení

Stargate SG-1 S09E20 Camelot
Stáhnout v ZIP Stargate SG-1 S09E20 Camelot
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 9)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Stargate SG-1 S09E20 Camelot

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Stargate SG-1 S09E20 Camelot

23.7.2006 1:30 Islander odpovědět
bez fotografie
tyvole slovensky můžou mluvit snad jenom úplný čuráci, na to se nedá koukat...
23.7.2006 1:28 Islander odpovědět
bez fotografie
omg slovensky, běžte s timhle primitivnim jazykem do hajzlu (na slovensko) a nevopruzujte s tim tady
6.4.2006 19:53 sade odpovědět
bez fotografie
No presne tak gmakov. Len ich stiahni a hoď, kde len chceš, ale nekomentuj to, ako že za chyby ma neukamenujte, lebo potom to vyznieva ako tvoja práca. Nemyslíš??? Ja nemám nič proti šíreniu titulkov, ale nech sa to deje čestne. A ešte jedno, nech sa ti ten prístup gmakov, raz neobráti proti tebe, napr. aby si neprišiel o čuráka. O:-) SADE, alias EDAS, kree...
uploader4.4.2006 20:23 gmakov odpovědět
bez fotografie
no a co si můžu dělat co chci vy čuráci
uploader13.3.2006 15:19 gmakov odpovědět
bez fotografie
Hele a jak si myslíš že to dělaj lidi co sem hází titulky od Rebelian Translators ty si myslíš že na tom spoluopracovali????? Ne!!!!!!! Jenom je stáhli a hodili sem. Já jen prostě byl rychlejší než ty no a co????!!!!!!!!!
13.3.2006 15:07 sade odpovědět
bez fotografie
Celkom nerozumiem gmakov. Ty si privlastňuješ cudziu prácu a ešte k tomu aj píšeš svoj hlúpy subjektívny názor, že za chyby ma neukamenujte. No aspoň, že si ponechal v titulkoch môj kredit, Ale aj tak, o čo ti ide? O body? Takže, .... sú to moje titulky, nie je žiaden to "hodně volný překlad", ale creatívny prísup, mimo doslovného prekladania viet. Kree... O:-) SADE, alias EDAS
uploader13.3.2006 14:08 gmakov odpovědět
bez fotografie
:-D
13.3.2006 10:20 Zichi odpovědět
bez fotografie
TOMU říkáš titulky!!! :-) Dělám si srandu, aspoň někdo reaguje brzo a překládá, díky ti za to
13.3.2006 7:17 werewolf odpovědět
bez fotografie
ale sedí dobře :o) díky aspoň za to ;o)
uploader12.3.2006 17:36 gmakov odpovědět
bez fotografie
Hodně volný překlad, za chyby mě neukamenujte.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu