Station 19 S07E01 (2018)

Station 19 S07E01 Další název

V ohni 7/1

Uložil
vasabi
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.4.2024 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 6 Naposledy: 28.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Station.19.S07E01.1080p.x265-ELiTE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z kvalitního zdroje.
Překlad titulků: Ivana Kopisová

Anotace:
Skupina hrdinných hasičů na požární stanici 19 v Seattlu, od kapitána až po čerstvého nováčka, riskuje své životy i svá srdce ve službě i mimo ni. Tito stateční muži a ženy jsou jako rodina, doslova i obrazně, a společně se jako první na místech neštěstí vystavují nebezpečí, aby zachránili ostatní. (Disney+)

Mělo by sedět na verze:
Station.19.S07E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Station.19.S07E01.1080p.x265-ELiTE
Station.19.S07E01.720p.x265-T0PAZ
Station.19.S07E01.720p.x264-FENiX
Station.19.S07E01.480p.x264-RUBiK

https://www.csfd.cz/film/588218-v-ohni/prehled/
https://www.csfd.cz/film/588218-v-ohni/1364767-season-7/prehled/
IMDB.com

Trailer Station 19 S07E01

Titulky Station 19 S07E01 ke stažení

Station 19 S07E01
Stáhnout v ZIP Station 19 S07E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Station 19 (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Station 19 S07E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Station 19 S07E01

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024
Wicked.Little.Letters.2023.2160p.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX
aj
Wicked.Little.Letters.2023.108
ďakujeme za odvedenú prácu!


 


Zavřít reklamu