Steeltown Murders S01E02 (2023)

Steeltown Murders S01E02 Další název

Episode #1.2 1/2

Uložil
bez fotografie
voyager16 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.6.2023 rok: 2023
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 153 Naposledy: 17.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 50
Verze pro .iP.WEBRip.x264-GalaxyTV, .iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-turtle Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad: dusanho
IMDB.com
Kinobox

Trailer Steeltown Murders S01E02

Titulky Steeltown Murders S01E02 ke stažení

Steeltown Murders S01E02
Stáhnout v ZIP Steeltown Murders S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Steeltown Murders (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 17.8.2023 8:41, historii můžete zobrazit

Historie Steeltown Murders S01E02

17.8.2023 (CD1) voyager16  
29.6.2023 (CD1) voyager16  
25.6.2023 (CD1) voyager16 Původní verze

RECENZE Steeltown Murders S01E02

17.11.2023 8:41 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět
Děkujeme.
uploader17.8.2023 8:41 voyager16 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1554624


Ďakujem za upozornenie, opravené :-)
13.8.2023 14:14 iljito Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem za preklad celej série, ale pls v E02 by bolo vhodné upraviť pasáže, v ktorej sa majú riešiť nahrávky alebo odposluchy (tie sa BTW neobjavia nikde príbehu), nakoľko "tapings" - ako to jasne vidno aj v samotnej epizóde, znamená fyzické odoberanie stôp (vlasy a pod.) prostredníctvom lepiacej pásky - "tapings" teda v tomto prípade znamená "páskovanie":

50
00:03:59,680 --> 00:04:02,359
Vy a Philip si prejdite nahrávky.
(You and Philip are on tapings.)

51
00:04:02,360 --> 00:04:03,759
Nahrávky?
(Tapings?)

52
00:04:03,760 --> 00:04:06,920
Seržant Jenkins vám ukáže, ako na to.
(Detective Sergeant Jenkins will show you the ropes.)

xxx

428
00:29:36,600 --> 00:29:39,000
Stále sme napichnutí a odpočúvame.
(We are still on the tapings.)
5.7.2023 21:13 1682 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
27.6.2023 15:33 Bron67 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji
26.6.2023 16:16 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
26.6.2023 15:41 hudrak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024
Wicked.Little.Letters.2023.2160p.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX
aj
Wicked.Little.Letters.2023.108


 


Zavřít reklamu