The Bold Type S01E01 (2017)

The Bold Type S01E01 Další název

  1/1

Uložil
Destiny94 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.7.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 740 Naposledy: 3.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 377 482 538 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Bold.Type.S01E01.HDTV.x264-FLEET Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vítám Vás u nového seriálu stanice Freeform. Přináším titulky k dílu, který byl odvysílán v červnu, ale samotný seriál začíná až 11. července. Doufám, že si seriál oblíbíte a budete jej sledovat i nadále.
IMDB.com

Trailer The Bold Type S01E01

Titulky The Bold Type S01E01 ke stažení

The Bold Type S01E01
377 482 538 B
Stáhnout v ZIP The Bold Type S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Bold Type (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Bold Type S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Bold Type S01E01

uploader23.8.2018 23:22 Destiny94 odpovědět

reakce na 1179362


Zdravím, já přečasování nedělám. Omlouvám se.
23.8.2018 20:09 shadow8396 odpovědět
bez fotografie
Zdravim, bude sa prosim robit casovanie aj na 1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-NTb vsetky diely?:-)
23.7.2017 15:36 slayer.lucie odpovědět
bez fotografie
Díky.
6.7.2017 22:03 zugihome odpovědět
bez fotografie
Díky
5.7.2017 22:37 zugihome odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
4.7.2017 15:53 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
4.7.2017 12:11 lubo200 odpovědět
dik, super!:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu