The Fury (1978)

The Fury Další název

 

Uložil
seamus1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.8.2018 rok: 1978
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 118 Naposledy: 16.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 529 860 287 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Fury.1978.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prosím, neupravujte moje titulky a nerobte z nich prečasy na iné verzie - tie môžem prípadne urobiť sám.
Vďaka.
IMDB.com

Trailer The Fury

Titulky The Fury ke stažení

The Fury
1 529 860 287 B
Stáhnout v ZIP The Fury
titulky byly aktualizovány, naposled 25.11.2018 17:07, historii můžete zobrazit

Historie The Fury

25.11.2018 (CD1) seamus1 Drobná korekcia
29.8.2018 (CD1) seamus1 Původní verze

RECENZE The Fury

uploader19.5.2020 7:48 seamus1 odpovědět

reakce na 1344068


Určite :-)
18.5.2020 20:02 raimi odpovědět
bez fotografie
Ještě jednou díky. Můžu poprosit o přečas na krásnej master od Arrow Video, konkrétně The.Fury.1978.ARROW.1080p.BluRay.x264-MaG?
31.8.2018 16:14 4ceratops odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka!
30.8.2018 16:44 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc diky
29.8.2018 18:44 raimi odpovědět
bez fotografie
Díky moc! Skvělá práce!
29.8.2018 18:32 4ceratops odpovědět
bez fotografie
Ďakujem...
29.8.2018 17:33 pozorovatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
29.8.2018 17:11 fanous21 odpovědět
bez fotografie
Výborné, díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu