The Operative (2019)

The Operative Další název

Agentka v utajení

Uložil
ondhajek Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.9.2020 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 361 Naposledy: 21.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Operative.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na The.Operative.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG a pravděpodobně i na další WEBripy (netestoval jsem)

PS. Sorry že to tak trvalo. Málo času a v titulkách nebylo krom angličtiny nic, takže jsem dohledával všechny hardcody. Snad jsem chytil všechno.
IMDB.com

Titulky The Operative ke stažení

The Operative
Stáhnout v ZIP The Operative

Historie The Operative

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Operative

15.9.2020 18:23 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1363924


@ondhajek :-D stane sa ....
14.9.2020 23:20 lazarovas odpovědět
bez fotografie
Dakujem.
uploader14.9.2020 22:33 ondhajek odpovědět

reakce na 1363894


vím co znamená AAC :-) vyignoroval jsem, že je to blu ;-)
uploader14.9.2020 22:33 ondhajek odpovědět

reakce na 1363885


vidíš to, toho jsem si nevšiml :-) viděl jsem RARBG a konec, když jsem to stahoval Blu vůbec nebyly :-)))
14.9.2020 22:00 renda.stark odpovědět
bez fotografie
Delka 1-56.57
14.9.2020 21:59 renda.stark odpovědět
bez fotografie
Na začatku je to dobry a zase se v puli titulky rozjedou nejde to srovnat.The.Operative.720p.BluRay.DD5.1.x.264.Předem díky.
14.9.2020 19:56 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1363878


Dík za snahu, máš to v maili (zmena fps, posun 4 s.)...
14.9.2020 19:47 vasabi odpovědět

reakce na 1363894


patřilo ondhajkovi
14.9.2020 19:46 vasabi odpovědět

reakce na 1363879


aac je zvukový kodek, nesouvisí s tím
14.9.2020 19:17 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1363882


@ondhajek, ja som precasoval na BluRay, ty mas na WEBRip. AAC s tym nesuvisi. Je tam len casovy posun +13,360s
uploader14.9.2020 19:14 ondhajek odpovědět

reakce na 1363870


tak ještě jednou nebo už se na to vy... :-))) Dneska nemam den...
uploader14.9.2020 19:13 ondhajek odpovědět

reakce na 1363878


Sorry, neoznačilo se mi to jako odpověď, tak máš ji o dva níž ;-)
uploader14.9.2020 19:12 ondhajek odpovědět

reakce na 1363879


RARBG mívá obvykle všechny verze stejné, v čem se AAC liší?
14.9.2020 19:06 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik moc, precasoval som na The.Operative.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG :-)

příloha The.Operative.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.srt
uploader14.9.2020 19:03 ondhajek odpovědět
Díky za chválu, hlavně tu hebrejštinu odychytat se povedlo až na třetí pokus :-) Klidně je nahraj pod tebou jako přečas nebo mi je pošli na ondra@businessgram.eu a nahodím je. Jak chceš :-)
14.9.2020 18:30 desade Prémiový uživatel odpovědět
Dík za pecízny prístup, dávam hlas. Urobil som si prečas na bluray, ak sa mi ozveš na mail, pošlem ti ho.
14.9.2020 18:13 tylda42 odpovědět
Děkuji
14.9.2020 14:32 renda.stark odpovědět
bez fotografie
Moc bych chtěl poprosit o verzi The.Operative.720p.BluRay.DD5.1.x.264.Ještě jednou dík.
14.9.2020 13:34 exxon75 odpovědět
bez fotografie
díky
14.9.2020 13:14 xJames Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
14.9.2020 10:59 dolycentrum odpovědět
bez fotografie
skvela praca...
14.9.2020 7:23 sabres72 Prémiový uživatel odpovědět
dikec ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu