V S02E06 (2009)

V S02E06 Další název

  2/6

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.2.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 510 Naposledy: 23.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 172 932 834 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro v.2009.s02e06.720p.hdtv.x264-ctu Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad: Araziel
Přečas: badboy.majkl

www.edna.cz/v
IMDB.com

Titulky V S02E06 ke stažení

V S02E06
1 172 932 834 B
Stáhnout v ZIP V S02E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu V (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie V S02E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE V S02E06

12.3.2011 21:07 Indibles odpovědět
bez fotografie
bylo by mozne precasovat titulky i na web-dl verzi prosim ?
uploader23.2.2011 22:10 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie
K4rm4d0n: začátečnická neznalost... díky za upřesnění, už to uvádím správně v dalších titulkách. ;-)
20.2.2011 0:32 K4rm4d0n odpovědět
Díky za přečas. Jen poznámka - proč to v titulcích nazýváš časováním a ne přečasem? Časování je něco jinýho. to dělá třeba Vidra, Morph nebo bakeLit a trvá "trochu" dýl...
17.2.2011 20:00 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka ;-)
17.2.2011 17:09 Probed Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc
17.2.2011 16:57 koko9 odpovědět
bez fotografie
díííík moc, čekal sem na to celej den
17.2.2011 16:57 koko9 odpovědět
bez fotografie
díííík moc, čekal sem na to celej den
17.2.2011 16:19 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DÍKY MOC

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu