Vikings S01E07 (2013)

Vikings S01E07 Další název

Vikings S01E07 - A King's Ransom 1/7

Uložil
DENERICK Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.4.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 063 Naposledy: 28.12.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 233 638 941 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.XviD-AFG, 720p.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: kvakkv
Korekce: DENERICK
_______________________________________________
www.neXtWeek.cz
IMDB.com

Trailer Vikings S01E07

Titulky Vikings S01E07 ke stažení

Vikings S01E07
233 638 941 B
Stáhnout v ZIP Vikings S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Vikings (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Vikings S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Vikings S01E07

15.1.2014 1:55 jarotu odpovědět
bez fotografie
Dakujem.
4.7.2013 17:16 Mateuske odpovědět
bez fotografie
dik
23.4.2013 20:05 brunik7 odpovědět
bez fotografie

reakce na 615590


Dost:-) absolvoval jsem 1996.
18.4.2013 19:07 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díkes
16.4.2013 23:31 Mirik1901 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
uploader16.4.2013 21:21 DENERICK Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 615579


Jak starý absolvent?
16.4.2013 21:08 brunik7 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky a jako absolvent uvedeného ústavu, jsem dal rád hlas uvedenému tablu.
15.4.2013 21:57 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
15.4.2013 21:27 SZoja odpovědět
bez fotografie
Dekuji moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024
Wicked.Little.Letters.2023.2160p.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX
aj
Wicked.Little.Letters.2023.108


 


Zavřít reklamu